《北京翻译》杂志紧跟学术前沿,紧贴读者,坚持指导性与实用性相结合的原则,创办于2022年,杂志定位明确,以服务广大翻译工作者、语言研究者和爱好者为宗旨,内容涵盖文学、科技、商务、法律、文化等多个领域的翻译理论与实践。其栏目设置丰富多样,包括翻译理论探讨、翻译技巧研究、翻译教学、翻译史研究、译作赏析、翻译家介绍、行业动态等,为读者提供了全面了解翻译行业最新动向和学术研究成果的窗口。
杂志的作者群体来自全国各地及海外,包括高校教师、翻译从业人员、研究生等。杂志注重学术性与实践性相结合,所刊载的文章既有深入的理论探讨,也有丰富的实践经验总结,具有较高的学术价值和实用价值。同时,杂志还积极与国内外相关学术机构和团体合作,组织和参与各类翻译学术会议和活动,不断提升自身的学术影响力和社会影响力。经过多年的发展,已成为中国翻译界具有重要影响力的学术期刊之一。它不仅是翻译工作者交流学术思想、分享研究成果的重要平台,也是培养翻译人才、推动翻译学科发展的重要阵地。
重要注意事项,请认真阅读
一、在三审终审制下,本刊对所有符合基本学术规范、具有基本学术价值的文章,无论录用与否,均会提出书面审查意见和修改建议。
二、题名与标题以最恰当、简明的词句反映论文、报告中的最重要的特定内容,题名应避免使用不常见的缩略语、首字母缩写词、字符、代号和公式等。
三、作者简介:简介内容要以姓名,出生年,性别,民族,籍贯,单位名称(含二级单位名称),职称,学位,研究方向,通讯方式的顺序书写。
四、参考文献限为作者亲自阅读、公开发表过的文献,只选主要的列入,采用顺序编码制著录,按其文中出现的先后顺序用阿拉伯数字编号,列于文末,并依次将各编号外加方括号置于文中引用处的右上角。
五、论文中的注释全部使用脚注。使用序号123…在文中上标“123…”,同时在论文后注释列表排序123…注释中凡属于提供文献出处的,都归入参考文献。
六、文稿须附中文摘要,中文须内容一致。中文摘要字数控制在100~150字,英文摘要字数少于100字。摘要中不得引用参考文献。
七、正文内各级标题一般不超过15字,尽量不用或少用标点符号,采用阿拉伯数字连续编号:编号采用三级标题顶格排序:如一级标题1,2…,二级标题一、1,一、2…,三级标题一、一、1,一、一、2…。
八、表格应按统计学制表原则,采用三线表,标明序号和表题,表中同一项目保留小数的位数应一致,上下行位数要对齐。
九、论文如果是基金项目、国家、省部级教育教学科研立项课题成果,国家社科基金项目或上述立项的成果,需在文章标题右上角插入脚注,并在脚注中注明项目名称及编号。
十、学术内容:应具有真实性、科学性、导向性、实用性、创新性。由于编校人员有限,所提交论文务请符合本辑刊稿件体例格式。
及时下单,安全放心
合规安全,方便省心
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:北京市西城区新街口外大街28号普天德胜大厦主楼4层,邮编:100044。