莫言文学在日本的接受史及其意义

摘要:在海外各种文版对莫言文学作品的翻译研究中,以日本的最多最早。1988年《枯河》日译本首次登陆日本以来,至今莫言的作品几乎全部被翻译成日文出版,这在日本的中国文学接受史上极为罕见。日本读者将阅读莫言文学当作了解当代中国的重要途径。莫言文学在日本的接受史及传播过程,对中国文化文学“走出去”,具有极大的启示意义。

关键词:
  • 莫言文学  
  • 日本  
  • 接受史  
  • 意义  
作者:
李光贞
单位:
山东师范大学
刊名:
复旦外国语言文学论丛

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

复旦外国语言文学论丛杂志紧跟学术前沿,紧贴读者,弘扬民族优秀科学文化,促进国际科学文化交流,坚持指导性与实用性相结合的原则,创办于1988年,杂志在全国同类期刊中有很重的学术价值。