时间:2022-11-19 02:19:53
导语:在跨文化知识论文的撰写旅程中,学习并吸收他人佳作的精髓是一条宝贵的路径,好期刊汇集了九篇优秀范文,愿这些内容能够启发您的创作灵感,引领您探索更多的创作可能。
论文摘要:在词汇教学过程中,知识的传授和进行跨文化意识的培养同等重要。然而,如何真正地将目的语文化的教学与词汇的教学有机地结合起来还是一个有待于探讨的问题。本文介绍了高职英语词汇教学中进行文化意识培养所必须遵循的原则,着重探究了在实际教学中有效的文化导入方法。这样不仅避免了词汇教学的枯燥乏味,也激发了学生学习英语的兴趣,促使他们不断提高自己的文化素养,提高跨文化交际能力,实现英语学习的真正目的。
词汇教学在中学英语教学中占据非常重要的地位。在词汇教学过程中,知识的传授和进行跨文化意识的渗透同等重要。不同的民族有着不同的社会文化背景,学习一门外语必须学习这种语言所承载的文化。受结构主义语言教学的影响,不少教师在教学中将语言和文化截然分开,注重语言形式和书面语言,忽视文化背景知识的学习,忽视学生跨文化意识和社会文化能力的培养.在语言课上对文化因素的导人缺乏自觉性、计划性及系统性。
中国人和英语国家的人生活在不同的文化背景之中,在风俗习惯、宗教信仰、思维方式、道德观、价值观等方面存在很大差异。语言是客观世界的反映,中西方文化内涵的差异必然会造成词义、句义、联想意义、比喻意义等语言现象的差异。如文化中的习语。习语的意义是借助本民族的历史文化典故形成的,约定俗成地构成整体意义。形容一个人“脾气倔强,不肯轻易改变主意”,在汉语中说某人“倔得像一头牛”,而在英语中却说:“倔得像骡子”( as stubborn as a mule ) 。再如,汉语中“不要班门弄斧”,在英语中的正确表达是:"Never offer to teachfish to swim.”因此,如果不了解文化,在交际过程中就会不可避免地遇到文化障碍,从而造成所谓的文化休克(culturalshock)现象。
词汇教学中跨文化意识培养的原则
在英语词汇教学中进行文化意识培养,应该首先使用教材中的语言材料,尽可能与语言教学同步进行,不能“就词论词”。文化的概念非常广泛,可以指一个民族和国家在社会历史发展中所创造的物质文明和精神文明的总和,它是一个复杂的综合体。就英语教学而言,涉及英语国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、行为方式、文学艺术、行为规范及价值观念等,每个方面都有十分丰富的内容。在高职英语教学中,要让学生初步了解英语国家的文化,必须对文化内容的选择进行必要的取舍,同时遵循以下原则。
系统性原则目前,教师在教授语言过程中,仍然十分重视对语言形式—语音、语法、语义、段落及篇章的传授,对于出现的文化现象.往往是碰到什么就讲点什么,或者随意介绍一下,至于他们在实际场合如何应用则很少提及。以对西方节日的介绍为例,如果介绍只是三言两语,给学生留下的印象不深,久而久之就容易混为一谈。这就将一个严肃而又现实的问题摆到了我们面前:怎样克服杂乱无章,如何有系统地进行文化意识的渗透?在日常教学中,笔者分为以下三个步骤进行:首先,介绍日常生活方面的英汉文化差异并说明其在语言形式和运用中的具体体现;其次,介绍由于文化差异引起的英汉词语、成语意义及运用方面的差异;再次,介绍中西方的思维方式、交际关系及语言表达的文化内涵,这可以使学生明白如何才能恰当地运用语言,并提高他们的英语交流能力。
实用性原则是指文化教学要与日常交际的主要方面紧密相连,也就是要针对教材内容和学生的日常交际需要进行文化教学,这样,学生的学习动机就会转变成强大的动力,学习兴趣也会大大提高,学习效率也会相应提高。对于那些干扰交际的文化因素,应该详细讲解,反复操练,做到学以致用。
循序渐进原则要求导人的文化内容应该适合学生的年龄特点和认知能力,注意由浅入深,由简单到复杂,由现象到本质,逐步扩展其范围;同时,还必须注意文化内容本身的内部层次性和一致性。例如,在外语教学的起始阶段,应该让学生对英语国家文化和中外文化的异同有初步了解,并注意教学中的英语国家文化知识要与学生的日常生活密切相关,并激发他们的学习兴趣。到了相对高级的阶段,通过扩大学生所接触的异国文化的范围,帮助学生拓宽视野,提高他们对中外文化异同部分的敏感性和鉴别能力,进而提高跨文化交际能力。
文化差异对比原则文化不仅仅具有共性,而且具有个性,不同文化必然存在着差异。学生对不同文化所具有的共性相对比较容易掌握,而对于差异或个性则往往缺乏了解,并因此而造成语言交际的失败。根据心理学原理,学生对相同事物容易了解,对相异事物比较容易感兴趣,且容易记忆。因此,在英语词汇教学中应遵循文化差异的导人原则,即运用对比的方法,将目的语文化和本族语文化的差异进行对比,使学生记住他们的不同点,以避免在语言交际时的失误,从而使学生目的语的运用更加得体。比如,在讲授英语国家的节日‘`festivals"时,我们不妨将西方国家的一些节日,如Christmas Day,Thanksgiving Day, EasterDay等与中国的一些节日,如:春节、元宵节、清明节、端午节、中秋节等一起介绍给学生,并将中国节日文化与西方国家的节日文化进行比较,这样,学生对西方节日有了更深人的了解,因此容易记忆深刻。
文化内容的综合教学原则文化并不是一个单独体,而是一个综合体。在英语词汇教学中应遵循文化内容综合教学原则,即将教材中所学词汇与文化要素、文化共性、文化差异等融会贯通,综合教学,使学生在学习语言的同时,也能对目的语文化的诸多方面从整体上有一个理性的把握。总之,文化背景知识对词汇包括句子、语篇的正确理解所起的作用固然重要,但是,绝不可陷人为教文化而教文化的误区中。必须明确:文化教学是在语言教学的框架内进行的,其目的是为语言教学服务。这就要求教师要考虑到学生的实际需要,把文化的相关知识和教学内容有机地结合起来,有意识地把文化知识渗透到具体的词汇教学中,以达到文化融人教学的最终目的,提高学生学习的兴趣,培养学生运用英语交际的能力。
跨文化知识培养的途径
直接导入在我国,学生英语学习的时间主要在课堂上,平时很少接触该语言环境,因此,在课文中遇到相关的文化背景知识时,往往会感到费解。在这种情况下,教师要发挥主导作用,在备课时精选一些典型的、与教学内容相关的文化信息材料,将它们恰到好处地运用到课堂上,以增加课堂教学的知识性、趣味性,加深学习内容的深度和广度,激发学生的求知欲,活跃课堂气氛。例如,在高职英语第三册(上外版)Unit 2GlobalDrinks的词汇表中出现的“black tea”,它的意思并不是“黑茶”,而是“红茶”。在教这一短语时,笔者告诉学生:东、西方人对事物观察的角度不同,西方人是从茶叶本身的颜色来观察的,而中国人则是从汤色的角度来描述的。通过不同层次的词汇比较、习语比较、语法比较、语篇比较、交际习语与礼仪比较以及价值观比较,让学生在比较中有所鉴别,这样可以帮助学生了解英语文化的特殊性,提高他们的文化意识、文化素养、文化理解能力以及英语交际能力。
推荐阅读词汇的文化内容十分丰富并涉及生活的各个方面,既然教师不可能在课堂上谈及所有相关词汇的文化背景知识,为了扩大学生的知识面,有效地增加语言知识和词汇的文化知识,就必须指导学生进行课外阅读。教师可以有选择地向学生推荐一些英美国家的介绍社会文化背景知识的优秀书刊,如《英美概况》、《语言与文化》、《英语学习文化背景》、《二十一世纪报》,China Daily等。
值日生报告教师可以在每节课上,利用几分钟时间进行值日生报告活动,为学生提供一个自然、有效导人文化内容的渠道,也为他们真实地运用英语提供练习平台。教师可以把日历和教学的实际需要有机地结合起来,以“历史上的今天”为题材,把每个月的中外节日介绍作为专题,组织学生成立合作小组,分工查找相关资料,并在课堂上进行讲解、演示,必要时可以鼓励学生使用多媒体手段进行呈现。这些活动可以培养和提高学生收集、筛选资料的能力,激发学生学习英语语言和英语国家文化的兴趣,培养学生的合作、探究精神,增强跨文化意识,实现文化意识培养的目标。
运用多谋体电化教学随着英语教学方法的改革和教学手段的改进,幻灯、投影、电影、电视录像和光盘等广泛地用于课堂教学,电子计算机等多媒体设备被引人课堂,给教学注入了新的活力。一方面,开设英语视听课,每周给学生播放教学录像,诸如“走遍美国”,“新概念英语”等,可使英语词汇教学活动情景交融,声情并茂,寓教于乐;另一方面,听调频广播节目,播放英文录音材料,营造英语学习的氛围,把英语词汇的学习渗透到学生的学习、生活、休息及娱乐等各种活动之中,可使学生在课堂内外随时与英语打交道,潜移默化地受到教育。
关键词:模糊性 生动性 灵活性 得体性 积极作用 消极作用
一、引言
模糊语言在英语中被称为“fuzzy language”或vague language.”英国语言学家David Crysta将其诠释为“原为数学术语,有些语言学家用来指分析一个语言单位或形式时涉及的不确定性”。它是人类认知局限以及思维的必然产物,也是人类语言的本质属性之一。由于人们对客观事物的认识带有一定的主观性和不确定性以及语法结构的不明晰,语义界限的模糊,语境差异的影响等诸多因素,这就产生了语言的模糊。英语模糊语在英语使用中占相当大的比重,在当今的英语广告用语中其模糊则得到了更为充分的体现,为此就必须掌握英语模糊表达法的有关知识和使用技巧。
语言顺应论,或作为一种语言顺应理论的语用学,是比利时语用学家Verschueren在他出版的Understanding Pragmatics中完整提出来的语言综观论,它从一个全新的视角去理解和诠释当今的语用学。Verschueren认为,语言的意义必须从认知、社会和文化的角度进行研究。Verschueren认为语言的使用即是语用者不断选择语言的过程,即“一个经常不断的,有意无意的,受语言内或语言外因素左右的语言选择过程”,这种选择可以是形式的选择,也可以是策略的选择。同时语言的变异性、商讨性、顺应性三大特征使得人们对语言的选择成为可能。变异性指“语言具有一系列可供选择的可能性”;商讨性指“所有的选择都不是机械地、或者严格按照形式――功能关系做出的,而是在高度灵活的原则和策略的基础上完成的;顺应性指“语言使用者能够从可供选择的事项中作灵活的变通,从而满际的需要”。语言的顺应性包括四个方面:语境关系顺应、结构客体顺应、动态顺应以及顺应过程的意识凸显。
模糊语言进而英语模糊广告词的使用,能在顺应理论的关照下更加得体,语用功能更加完善,这亦是本文研究和讨论的价值所在。所谓广告模糊性,是指在广告语的创作过程中,创造者为了某种特定意图,故意把本来就能清楚表达的语言或则信息用含糊的语言加以表述的一种特殊的语言现象,是模糊语言在广告领域的个性体现。广告模糊语言的使用是语言选择和顺应的结果。因此,从顺应理论的角度对广告语言中的模糊现象进行阐释,更具有解释力和说服力。
二、模糊英语广告词概述
1.语境关系顺应下的模糊英语广告词
作为信息时代重要的交流手段,广告已经渗透到社会生活的每个角落,极大地影响着人们的消费观,生活观和价值观。广告的最终目的就是要诱导人们去购买广告所推销的产品和,这也是广告词生成的决定性因素。如何吸引注意力,引起兴趣,激起欲望几乎是所有广告的主要任务。现实中大多数广告由于借助了煽动性的形容词和比喻,使得广告语言变得含蓄、模糊。比起那种直白的语言,模糊的广告词需要更多的心思去创作和构想,使得广告的吸引力保持得更久,同时记忆更越久。英语模糊广告词的语言使用给人以丰富的想象,过分精确的语言往往使语言变得贫乏,生硬,难以给人留下深刻的印象。这是顺应语境关系的体现。广告中分等级的形容词使用教多,这是因为广告语要体现语言的艺术性,以达到吸引顾客。
人是社会性动物,社会习俗使人们受到很多的约束,这些约束也能在他们使用的语言中得以反映,其中也包括广告语言。比如,由于受社会及文化因素的影响,与禁忌相关的话题(性、女私、人体排泄、死亡等)都不能在公开场合直接谈论,否则会被认为是粗俗的、无教养的。在这一方面,直白的语言是不恰当的、近乎猥亵的,而且让人难以接受的。这时就需要运用语用模糊策略,用模糊语言来表达。例如:
The inside story is leaking out.――尿布广告。
以上例子中,广告人通过运用委婉语,这些由禁忌引发的不愉快联想得以掩饰,使得广告听起来更可接受。
另一方面,人们普遍不喜欢被强迫接受某种事物。因此,广告语需要具有委婉功能的模糊性语言,例如:
We can give you a better view of investment opportunities from both sides of the Pacific.――Citibank广告。
如若在广告中直接用“buy”,多半会引起消费者的反感。广告制作者巧妙地运用了“give”,让消费者毫无戒备,却收到了与“buy”异曲同工之效。
2.模糊英语广告词的顺应性
大多数国家的广告法要求广告要进行公平、公正、合理、合法地竞争,反对虚假广告,但广告语言是具有煽动性的语言,广告创作是一种具有强烈倾向性的活动,广告的目的都不外乎影响消费者的行动。以上不同的要求使广告语言容易碰到一些敏感性问题,因此广告商常常借用模糊语言来回避问题。比如说,很多情态动词具有使语气趋于缓和,模糊暧昧,不那么肯定的功能。形容词也属于模糊词汇,它们表达的概念的外延往往是模糊的,几乎没有明确的界限。较形容词本身,形容词的比较级和最高级的使用使其外延扩大,意义更加模糊,同时也使广告内容的语义得以扬升。但值得一提的是,英语广告中虽然常用形容词的比较级,但很少指明比较的对象,所以在广告中很少有better than的句型。有了比较对象,广告商就把比较限制在一定的范围内,而如果没有比较的对象,范围可能扩大到所有同类产品,其模糊性概念扩大,消费者随意理解所产生的效果反而更好。例如:
(1)Let’smake things better.让我们做得更好。(飞利浦电子)
(2)The most natural kind of beauty for every kind of skin.(护肤品)
卡尔・P・赖特列举了75%的英语广告都使用比较典型的模糊词help,以此说明该产品可以起到某种辅助作用而非直接作用。因此,无论help后面夸张到什么程度,广告人都能自圆其说。
其它动词的模糊性也不容忽视,如make、keep、help、give、bring、last等,它们侧重于从商品或服务本身的作用来加以渲染,而语气却不怎么绝对;一些表示人的感觉的模糊词look、taste、feel、smell等可以表示主观意念,把事物弄得模模糊糊,诱使消费者产生丰富的想象。
(3)This toothpaste helps prevent caries.(牙膏广告)
(4)It makes you look much younger.(化妆品)
(5)You can feel the feature in Philips design.(家电)
在日常生活,数词往往是精确表达,广告中的数字却经常用于模糊意义,表达模糊的概念。例如:
(6)This year is twenty, and next year is eighteen. This is the mystery of Belie. Belie化妆品)Belie广告中的数字显示了化妆品的功能,使人们看上去更加年轻。
(7)Is 2 months`salary too much to spend of something that lasts forever?(钻石)在这个例子中,花两个月的薪水留得永恒的纪念,多吗?这则英语广告中,钻石带给用户的精神享受是模糊的、不确定的,只能用模糊的语义来表达。“2 months salary”是精确数字,但不是精确反映两个月薪水的具体数目,它以模糊语义表明花少量钱能买来有永恒价值的东西。
以上看似精确表达却蕴含着模糊概念的数词,能充分体现出广告人想提供更精确信息的愿望,迎合了消费者注重广告精确表达的心理,从而达到了较好的促销目的。此外,这样的广告还能为广告商推卸责任提供一定的条件。
3.模糊英语广告词的艺术性
传统的修辞格往往寓意深刻,回味无穷,具有模糊的特点,丰富人们的想象,使人们在丰富的联想中获得美的感受。在广告语中常见的有拟人、比喻、双关、婉语和重复等。例如:
(10)尽早下“斑(班)”,请勿“痘(逗)”留。――香港一化妆品广告。
(11)默默无蚊(闻)的奉献。――华力牌电蚊香广告
上面两则广告中,都使用了同音异义的双关来产生歧义。通过使用同音异字,广告者不仅展现了对消费者的关爱并引发他们的无限遐想,而且还将产品的优点表述得淋漓尽致。比如“默默无蚊”有三层含义:(1)没有蚊子;(2)没有声音;(3)全心全意,不图回报。第一层意思,指产品的功能;第二层意思,指产品的特点;第三层意思,指产品生产商的服务。片言只语却暗含多重含义,叫人怎能不对他留意,又怎能抵挡住诱惑,产生购买的欲望。
(12)Have a nice trip,buy-buy(bye-bye).――伦敦希思罗机场免税商店广告。
这是伦敦希思罗机场免税店的广告。在机场这个特定的语境里,运用同音双关“buy-buy”和“bye-bye”很自然地提醒旅客两层意思:一是愿您旅途愉快,再见;二是欢迎来本店购物。
(13)Spoil yourself and not your figure.――Weight- Watcher牌冰淇淋广告。
这则广告运用一词多义的双关,在“spoil yourself”中“spoil”意为“enjoy”,而在“spoil your figure”中“spoil”意为“ruin”这一双关,暗示消费者可放心享受其产品而毋庸担心其产品会使身体发胖。
此外,语用模糊策略更能引起读者无尽的遐想。例如:
(14)We lead,others copy.我们领先,他人仿效。(理光复印机)
(15)Obey your thirst.服从你的渴望。(雪碧)
(16)Good teeth,good health.(牙齿好,身体就好。)Good为语义模糊性词语。(Colgate高露洁牙膏广告)译文既可传达原文的意义,最大限度地获得与原文同等的广告效果,又可保持原文修辞的生动性,丰富译文的语言表达能力。最大限度地为读者提供最佳关联,激起读者兴趣、购买欲。
(17)Good to the last drop.(麦斯威尔咖啡)。译为“滴滴香浓,意犹未尽”,“good”为语义模糊性词语,该词似乎是回味咖啡香浓的味道,意犹未尽。
三、模糊英语广告词的消极作用
广告作为产品信息传达的媒介在表意方面与一般文体相比,有着更高的要求,因此广告应该把产品的特点用文字表达出来。由于模糊语言从内涵和外延都不明确,从某种程度上而言,并非所有的广告都适合使用模糊语言。如某电脑广告:
Intel Pentium processor 400MHZ front side bus
Intel 440BXagpset chipset
Adam dim memory
此广告中,精确数字明确了此电脑的规格,让消费者对其性能一目了然。如果使用模糊限定词把精确数字模糊化,那么这不会是一个成功的广告。
四、结语
综上所述,语言的模糊性在广告中可起到特殊的效果。我们应充分认识模糊语言存在的价值,遵循广告创作的基本规律和要求,将精确语言和模糊语言有机结合起来,不断创造出独具匠心的妙言隽语,达到最佳的宣传效果。同时,也要警惕不法商人出于利润的驱使而利用模糊语言迷惑消费者。
参考文献:
[1]五铁平.模糊语言学[M].上海:上海外语教育出版社,1998.
[2]龚红霞.广告英语900句[M].北京:中国书籍出版社,2002.