时间:2022-03-25 14:03:41
导语:在怎么样写辞职信的撰写旅程中,学习并吸收他人佳作的精髓是一条宝贵的路径,好期刊汇集了九篇优秀范文,愿这些内容能够启发您的创作灵感,引领您探索更多的创作可能。
简单的保安辞职信
尊敬的何总:
您好!
像我这样的小人物根本就没有资格写一封辞职信给您,因为,一个小小的客服人员的工作都做不好,是一件非常讽刺的事情,记得第一天来到公司您让我登陆脉维网,当时我什么都不懂的时候到现在,我学到了很多东西。如果没有您,可能我与这些东西永远都是那么的陌生,也许我在这里学到的东西有一天我会派上用场。但是,到现在为止,我也没有达到应该达到的要求,我完不成我应该完成的任务。完全是个人能力不足,所以我大可以一走了之,最后顶多背上个不负责任的声誉。当然,责任是另一码事。我想说在这段时间里面我发现了很多问题,也切身经历了很多参加工作之前完全没有想象到的事情,我的经历告诉我这样的责任我是负担不起的。所以我选择辞职,我想这对我个人来说是非常明智的。
我为我能在四方渠道工作感到自豪、为脉维做出微薄的贡献,看到脉维的成长是我的骄傲。我是这样的,相信很多人都是这样的,作为这样的公司的员工本来就应该有很强的责任感和荣誉感。
简单的保安辞职信
尊敬的公司领导:
首先,是感谢。感谢各位领导,同事在我的工作中所给予的照顾、支持和批评指正,让我看到了自己在工作中的不足,提醒我及时改正错误,变得更努力、更上进。这也将为我以后打下良好的工作基础。
我的突然离职,给领导和同事增添了许多麻烦,也给部门的开展工作增加了诸多不便,在此,我致以深深的歉意。
站在平时的岗位边,看着这眼前刚刚适应的环境,回想自己在这三个多月时间里...要说自己对这个岗位有多深的感情,那是虚谈。但是,再怎么样也是自己辛辛苦苦努力过将近三个月的地方,都将成为我即将过去的回忆...突然的离开让我变得很不舍.经再三考虑,还是决定提笔写此报告,呈请部门领导批准。
最后,我想感谢同事们的关心和帮助,感谢领导的提携和照顾。没有你们,我不可能有这么丰富和美好的一个回忆。
祝愿公司在以后的日子里稳步发展,
祝领导和同事在以后的日子里工作顺利。
辞职人:xxx
时间:20xx年xx月xx日
简单的保安辞职信
尊敬的公司领导:
首先致以我深深地歉意,怀着及其复杂而愧疚的心情我写下这份辞职申请,我在我们公司已担任保安职位已有一段时间,很遗憾自己在这个时候突然向公司提出辞职,纯粹是出于个人的原因,不能在公司继续发展!
家中父母岁数大,家里小生意没人接管,多次强烈要求回家帮忙。然而在广州没什么建树,每月的工钱也不够自己花,工作了还要问家里人要钱,愧疚于心。广佛地铁的开通,广佛同城的理念,让我看到的是商机。还有政府为解决大学生就业问题而鼓励大学生创业的放宽政策,深深的触动着我。
离开这个单位,离开这些曾经同甘共苦的同事,确实很舍不得,舍不得同事之间的那片真诚和友善。 但是我还是要决定离开了,我恳请单位原谅我的离开,批准我辞职。
同时,很荣幸曾身为XXX公司的一员,能有机会在这里工作学习,不胜感激!衷心祝愿所有在XXX辛勤工作的员工工作顺利,事业有成!
企业之间的人员流动性是非常大的,作为企业的一员需要辞职,也是少不了辞职申请这一步的。那么离职申请书应该怎么写呢?以下是小编精心收集整理的离职申请书,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。
离职申请书1尊敬的领导:
感谢您阅读我的辞职申请书!经过几个月的慎重考虑,和内心的挣扎.我决定上交这封无奈的辞职信,重新定位我的生活状态。
首先要感谢的是这2年多工作以及来培养我、帮助我,支持我的各级领导和兄弟姐妹们,这份感情是无法用言语来表达的。
2018年9月9日,我又一次为了梦想闯进了梦寐以求的电视台大门。经过2年多工作的磨练,这段美好的欢乐时光深深地印入了我的心里,暂且不谈成败得失,起码和兄弟姐妹们相处是真诚的,没有任何戒心的。
我是个热爱哲学的人,虽然学得浅显,但随时随地都在问自己这样的问题:你为什么活着?你活着有意思吗?这也许就是我的人生态度:虽不尽如人意,但求无愧于我心。
该如何正确定位我的人生目标呢?去年12月中旬的时候就开始考虑这个问题了,随着时间的推移,问题迎刃而解。首先是家人的支持,其次是兄弟姐妹们的鼓励,仔细想想,现在是该我离开的时候了。
不经历风雨,怎么见彩虹?年轻是需要付出代价的,年轻是有希望的,年轻是锐气的,希望当我老的时候还能笑看这一切!
感谢所有培养我的人,支持我的人,感谢所有爱我、恨我的人!请领导理解并给予批准!
此致
敬礼!
申请人:
申请日期:
离职申请书2尊敬的领导:
您好!由于本人自身原因,经过慎重考虑之后特此提出离职申请。在金仕达这段时间里,我有幸得到了公司领导及同事们的倾心指导及热情帮助,在各方面的能力都有所提高。我非常珍惜在公司的这段经历,也很荣幸自己成为这个大家庭中的一员。
最后,我还是再次感谢帮助过我的领导和同事们,也为我的辞职给公司带来的诸多不便深感抱歉,望领导批准我的申请,并协助办理相关离职手续。
此致
敬礼!
离职申请书3尊敬的各位领导:
您们好!
我从年月份来到公司,到如今已经有一年半了,非常感激公司给了我这个工作和学习的机会,使我得到了很多的历练,同时我也得到了很多的照顾,在此我对关心过照顾过教导过我的领导们说声谢谢。
如今,由于公司发展方向的转变,把我从供热中心调到了一线部门经过近两个月的工作和了解,一方面,我发现自己在一线部门的能力有限,有些抓不到头绪,担心适应不了一线部门的各项工作,而不能为公司创造更大的价值,如果因为我个人的问题影响到公司整体我也于心不安。另一方面,我家中出了些急事需要我立即去处理,随时都可能因为这些事影响耽误正常的工作。所以经过我的深思熟虑,我决定向领导提出辞职申请,希望领导能够批准,也希望领导能招聘到更加适合的人来做一线部门的工作。
在公司工作的日子是我从毕业经历的这些工作单位最温馨最愉快的,一想到离开公司,离开曾经一起共事的同事和领导,我很舍不得,舍不得领导们的关心,舍不得同事之间的那片真诚和友善。我期待公司以后能在同事和领导们的努力下能实现突飞猛进的发展。
综上所述,因我个人原因,现正式向公司提出辞呈,希望领导给予批准,谢谢。
此致
敬礼!
离职申请书4尊敬的医院领导:
在递交这份辞职申请时,我的心情十分沉重。现在医院的发展需要大家竭尽全力,现在由于我的一些个人原因的影响,无法为公司做出相应的贡献。因此请求允许离开。当前医院正处于繁忙的阶段,同事都是斗志昂扬,壮志满怀,而我在这时候却因个人原因无法为医院分忧,实在是深感歉意。我希望医院领导在百忙之中抽出时间商量一下工作交接问题。本人在20__年10月14日申请离职,希望能得到医院领导的准许!
感谢诸位在我在医院期间给予我的信任和支持,并祝所有同事和朋友们在工作和活动中取得更大的成绩和收益!
此致
敬礼!
离职申请书5尊敬的各位公司领导:
您好!感谢您在百忙之中抽出时间阅读我的辞职申请报告。
我是怀着十分复杂的心情写这封辞职信的。自我进入公司之后,对我的关心、指导和信任,使我获得了很多机遇和挑战。经过这段时间在公司的工作,我在公司学到了很多知识,积累了一定的经验,对此我深表感激。由于个人原因,经过深思熟虑之后我决定辞去目前在公司所担任的职务和工作。我知道这个过程会给公司带来一定程度上的不便,对此我深表抱歉。
我已准备好在下个月从公司离职,并且在这段时间里完成工作交接,以减少因我的离职而给公司带来的不便。非常感谢您在这段时间里对我的教导和照顾。在公司的这段经历于我而言非常珍贵。将来无论什么时候,我都会为自己曾经是公司的一员而感到荣幸。我确信在公司的这段工作经历将是我整个职业生涯发展中相当重要的一部分。祝公司领导和所有同事身体健康、工作顺利!
再次对我的离职给公司带来的不便表示抱歉,同时我也希望公司能够体恤我的个人实际,对我的申请给予批准。
离职申请书6尊敬的领导、经理:
您们好!
我很遗憾自己在这个时候向公司提出辞职。
我来到__公司已经近两年了,说到走很舍不得,但是离开公司是我必须的选择。我并不同于大多数的同事,我离开家乡,离开我安逸的生活选择来到这里,就选择了无法平凡。对于我目前的发展状况,个人并不满意,但是我知道我们这个行业的辛苦,也知道公司的不易,但我还有一段不同的路要走,不能陪着公司了。首先谢谢公司对我的培养,我自认为也没有给公司抹黑,我希望用自己辛勤的劳动换来的是公司美好的未来。
谢谢__经理,是她第一眼看中了我,让我有机会为公司奉献出我人生宝贵的两年,我没有忘记对她的承诺。谢谢各位领导,我知道你们都很看好我,也一直想要培养我,我努力了,只是抱歉没能让你们看到果实。谢谢__经理,也许你的性格并不曾让你在高层面前赢得太多荣耀,但我将对你的关心与照顾没齿难忘,在你见证我业务成熟的这两年中,我也看到了你的不断进步,现在的你,是我眼中最棒的部门经理。也谢谢所有部门的同事,也包括__、__、__等,没有你们,我将孤立无援,我工作的成熟离不开你们的帮助与支持。
天下没有不散的宴席,在此,我不想过多的煽情,我为我曾经是__公司的一员而自豪,也希望领导们尊重我的选择,为我祝福吧。
以上所述,因个人原因,现正式向公司提出辞呈,希望领导给予批准,谢谢。
本人于__月__日口头提出辞职,__月__日正式递交辞职申请。为不影响公司正常运转,希望领导早日安排工作交接人员,我将尽我所能处理好工作交接事宜。
此致
敬礼!
离职申请书7尊敬的总经理:
你好!
首先无可非议的要郑重感谢贵厂提供了近一个月的工作机会。
本人承诺的工期是一个月,因此在迫不得已要走之前必须留下一个条理清晰,言之有理的辞职信,交待提早离开的原因。很简单的一个,意外。
我所经历的意外首先一个是工作分配方面,我是从来没有一个当搬运的心理准备,理所当然的缺乏生理准备;无论从多方面考虑,我都不是一个很适当的人。当然具有慧眼的厂长在开始的几天里就断言我的诸多缺陷,比如说不够力。同在搬运的都能一次性的搬起四个以上的花满月,而我很遗憾的只能是一个;这样的失败,在几个所谓的装车高手看来显得很不力,觉得人事部请来的是个垃圾,连搬五箱都不会。当初被众人奚落以及玩弄了一番,觉得特别无奈。不过很快就进步了,现在大嵘华都能提六箱。不过这样的进步让我觉得自己在很附庸和很弱智,的证明就是原来自己原来也不缺乏做搬运的资质,也就是说我也能搬。但我深谙如此的低俗的体力提升长远来说对自己并没有怎样大的好处,加上工作量巨大,与仓管缺乏默契,没有任何的工作经验导致在工作过程当中十分十分的被动,经常莫名其妙的受到仓管的责备。适应工作27日来,许多时候不能揣摩管理层的旨意,工作仍然时常碰钉。当然的,当中很重要的一个原因其实是很显而易见的就是我的身体太不健壮,刚从学校走出来,经过两年高三的备试,正如某同事说的不能胜任耗大的体力劳动,因此愈做愈碍手碍脚,懵懵懂懂。
另外的一个意外是本人读书方面。由于录取结果不理想,所录取的学校通知书的到来,我必须马上辞工,返校。
我很内疚在工作期间有几次迟上班的表现,由于起居交通等等原因,迫不得已。虽然现象在组内很普遍,我依然深感歉意。另外与小组内的人缺乏交流沟通,不很合群,工作十分消极。
但是可以肯定一点,那就是我很用心做,我有时候是不会做,而决非不愿意做;能搬五箱繁华锦秋月的,我绝对搬,但是我不行;所以有时候是一边站着等有能者搬之。无可口非,我是很蠢。
我会承诺倘若再有机会的话,我会义不容辞回来工作。很快我就要回校,专心从事自己的网络工作.
希望批准我的辞职申请,我衷心感谢,衷心感谢。祝公司蒸蒸日上!祝各位领导同事工作愉快!
如果真要说浪漫,两个12岁的小孩子闹私奔,这事儿确实够浪漫的,只怕这样的勇敢在他们老得走不动时回忆起来也会深感欣慰。不过,小编在看这部电影时,因为时时对着卖萌的正太小男主流口水,又老是困惑为什么明明长着一张清新脸孔的小女主却有着与实际年纪大不相符的冷静眼神,再加上爱德华·诺顿和布鲁斯·威利斯这样的重量级大叔们也在片中当配角,早就没有理会浪漫这回事了。不管大众们如何评价这部小众文艺片,这部时间背景设定在上世纪六十年代的无厘头喜剧都值得一看。只需要惊叹于一幕幕绚丽的视觉享受,再跟着导演一起进行天马行空的想象,这就够了。
Cast
Jared Gilman…Sam Shakusky
Kara Hayward…Suzy Bishop
Edward Norton…Scout Master Ward
Bruce Willis…Capatain Sharp
Bill Murray…Mr. Bishop
Frances McDormand…Mrs. Bishop
Tilda Swinton…Social Services
Jason Schwartzman…Cousin Ben
Jordan Puzzo…Boy Scout
Larry Pine…Mr. Billingsley
一天早上,卡其童子军团长沃德发现一个名叫萨姆·沙库斯基的童子军不见了,他立即打电话给小岛上的警官夏普队长……
Captain Sharp: Hello, this is Captain Sharp, over.
Scout Master Ward: Captain Sharp, this is Randall Ward over at Camp Ivanhoe. Over.
Captain Sharp: Morning, Randy. What can I do for you? Over.
Scout Master Ward: I’m not sure exactly. I’ve got an escaped Khaki Scout. Over.
Captain Sharp: What does that mean? Over.
Scout Master Ward: One of my boys seems to have stolen a miniature[微型的] canoe[独木舟] and some fishing tackle[用具], ten pounds of sundries[杂项], two bedrolls[床铺], plus an air rifle. And disappeared. Over.
夏普队长:你好,我是夏普队长。完毕。沃德童子军团长:夏普队长,我是艾凡赫野营基地的兰德尔·沃德。完毕。
夏普队长:早上好!兰迪,有什么需要帮忙的吗?完毕。
沃德童子军团长:我不能完全确定,我有一个卡其童子军逃跑了。完毕。
夏普队长:什么意思?完毕。
沃德童子军团长:有一个男孩好像偷了一艘迷你独木舟和一些渔具,10磅杂物、两床被褥,还有一把气枪,然后消失了。完毕。
Captain Sharp: Any idea why? Over.
Scout Master Ward: No. He left me a letter of resignation[辞职]. Over.
(Sam’s resignation letter)
Dear Scout Master Ward,
I am very sad to inform you I can no longer be involved with the Khaki Scouts of North America. The rest of the troop[军队] will probably be glad to hear this. It is not your fault.
Best wishes,
Sam Shakusky
Captain Sharp: Well, I guess we’d better notify his folks. Over.
Scout Master Ward: Okay. Over and out.
夏普队长:知道原因吗?完毕。
沃德童子军团长:不知道,但他给我留了一封辞职信。完毕。
(萨姆的辞职信)
亲爱的沃德童子军团长:
我非常遗憾地告诉您,我不能继续待在北美卡其童子军团里了,队里的其他成员听到这个消息会很高兴的。这不是您的错。
给您最好的祝福!
萨姆·沙库斯基
夏普队长:我想我们最好通知他的家人。完毕。
沃德童子军团长:好的。通话结束。
口语锦囊
“folks”是集合名词,在口语中,一般表示两种意思:
1) 用于关系较亲近的人中的称呼,意为“伙计们”、“各位”。例如:
That’s all for today’s meeting, folks. (今天的会议就到这里了,各位。)
2) 表示“家人”或“父母”,例如:
Without my folks’ permmission, I could not go to another city. (没有父母的允许,我不能去另外一个城市。)
在得知有童子军出走后,夏普队长马上联系萨姆的家人,才发现萨姆原来是个孤儿……
Mr. Billingsley: Hello.
Captain Sharp: Hello, sir. This is Captain Sharp.
Mr. Billingsley: Yes, sir. I received your message. Thank you very much. In fact, we’ve come to a decision, as a family. Because this is only the most recent incident involving Sam’s troubles, and it’s just not fair to the others, so, unfortunately, we can’t invite him back at this time.
Captain Sharp: There’s no cause for alarm, sir. We’ll find him. We’re simply notifying you as a matter of protocol[协议] and so on. Mr. Billingsley: I understand that. I’m notifying you of the situation on my end.
Captain Sharp: I’m confused by that statement. You can’t invite him back?
Mr. Billingsley: I’m afraid not. He’s a good boy. He’s got a good heart. But it’s just not fair to the others, you see? He’s emotionally[在情绪上] disturbed[扰乱的].
Captain Sharp: Am I speaking with Sam’s father?
Mr. Billingsley: No, sir. Sam’s parents passed away[去世] a number of years ago. We’re Mr. and Mrs. Billingsley. We’re foster parents. Sam’s been with us since last June.
Scout Master Ward: Excuse me, sir. This is Scout Master Ward speaking. Are you implying[意指] that Sam is an orphan[孤儿]?
Mr. Billingsley: Well, it’s a known fact. Of course he is.
Scout Master Ward: Well, why the hell doesn’t it say so in the register[登记簿]? Excuse my language.
Mr. Billingsley: I don’t know. What register? We sent him a letter. It should reach you presently.
比林斯利先生:喂。
夏普队长:你好,先生。我是夏普队长。
比林斯利先生:你好,先生。我收到了你的消息,非常感谢。事实上,我们已经做出了一个决定,一个家庭的决定。因为这仅仅是近来发生在萨姆身上的麻烦事之一,而且对其他人不公平,所以很遗憾,我们现在不能让他再回来了。
夏普队长:没有必要紧张,先生。我们会找到他的,我们只是按规定等通知您而已。
比林斯利先生:我明白,我也只是通知你我这边的决定。
夏普队长:我被你的话给弄糊涂了。你们不能让他再回去了?
比林斯利先生:恐怕是的。他是个好孩子,很善良。但只是对其他人不公平,明白吗?他情绪易波动。
夏普队长:我是在和萨姆的父亲说话吗?
比林斯利先生:不,先生。萨姆的父母几年前就去世了,我们是比林斯利夫妇。我们是养父母,萨姆去年六月才来我们这儿的。
沃德童子军团长:不好意思,先生。我是童子军团长沃德,您的意思是说萨姆是个孤儿?比林斯利先生:这是大家都知道的事儿,他确实是。
沃德童子军团长:那见鬼的为什么登记表上没这么写?恕我冒昧。
比林斯利先生:我不知道。什么登记表?我们给他寄了封信,现在应该到你们那儿了。
Captain Sharp: Mr. Billingsley, I’ve got an escaped Khaki Scout. We are notifying you as a matter of protocol. You say you can’t invite him back? You say that he’s an orphan? I don’t understand how that works. What am I supposed to do with him?
Mr. Billingsley: That’s up to social services. They’ll be in touch with you. They’ll look after Sam. Good luck to you.
夏普队长:比林斯利先生,我们有个卡其童子军逃走了,我们只是按照协议通知您。您却说你们不能让他再回去了?您说他是个孤儿?我不明白这是怎么回事。那我该拿他怎么办?
比林斯利先生:那就是社会公益部门的事了,他们会和你联系的,他们会照顾萨姆。祝你们好运。
口语锦囊
又到“role play”时间了,大家还记得电话中的口语表达吗?利用本段材料来好好练习一次电话英语吧。
与此同时,住在小岛上的比晓普夫妇发现女儿苏西也失踪了……
Mrs. Bishop: She has a pen pal[好朋友]! It’s very intimate[亲密的]. They planned this together.
Captain Sharp: Sam Shakusky? That’s my escaped Khaki Scout. His family died.
Mr. Bibshop: Holy Christ, what am I looking at?
Mrs. Bishop: He does watercolors. Mostly landscapes, but a few nudes.
Mr. Bibshop: She sit for this? What’s he say?
(They begin to read those letters between Sam and Suzy)
Sam Shakusky: Dear Suzy, you have a superb[极好的] voice. You were my favorite animal注1 in the program, by far. Please find enclosed[被附上的]...
Suzy Bishop: Dear Sam, thank you very much. I got replaced as the raven because I yelled at[对……吼叫] Mrs. Lynn. After that, I was only a blue jay, but...
Sam: Dear Suzy, I’m sorry that your brothers are so selfish. Maybe they will grow out of it. Sometimes people do things without knowing the reasons for... Suzy: Dear Sam, you are an excellent painter, especially trees and telephone poles. Is the girl in the water supposed to be me? My favorite color is... Sam: Dear Suzy, I accidentally[无意中地] built a fire while I was sleepwalking. I have no memory of this, but my foster parents think I am lying. Unfortunately, it is...
Suzy: Dear Sam, I am in trouble again because I threw a rock through the window. My mother still has glass in her hair. Also...
Sam: Dear Suzy, I have been trying very hard to make friends, but I feel people do not like my personality[个性]. In fact, I can understand why they might not...
Suzy: Dear Sam, now I am getting suspended[暂停的] because I got in a fight with Molly. She says I go berserk. Our principal is against me. Why do some...
Sam: Dear Suzy, I know your parents hurt your feelings, but they still love you. That is more important. If they...
Suzy: Dear Sam, I do think you should think of their faces every day, even if it makes you sad. It is too bad they did not leave you more pictures of themselves. Can you...
Sam: Dear Suzy, here is my plan…
Suzy: Dear Sam, my answer is yes.
Sam: Dear Suzy, when?
Suzy: Dear Sam, where?
Sam: Dear Suzy, walk 400 yards注2 due north from your house to the dirt path which has not got any name on it. Turn right and follow to the end. I will meet you in the meadow.
毕晓普夫人:她有个笔友!信写得很亲密,他们共同密谋了出走。
夏普队长:萨姆·沙库斯基?他是从我们这逃走的童子军,他家人都过世了。
毕晓普先生:天哪!这是什么?
毕晓普夫人:他画水彩画,大多数是风景,但有一些画。
毕晓普先生:她做模特吗?他信里怎么说?(三人开始看萨姆和苏西之间的通信)
萨姆·沙库斯基:亲爱的苏西,你的声音很动听。你演的动物是至今为止这个节目里我最喜欢的。请查收附件……
苏西·毕晓普:亲爱的萨姆,非常感谢。我的角色被换成了乌鸦,因为我冲林恩女士大吼大叫了。那之后,我就只能演蓝松鸦了,不过……
萨姆:亲爱的苏西,很遗憾你的弟弟们都如此自私,或许他们长大后会改掉这个缺点,有时候人们做事总是毫无缘由的……
苏西:亲爱的萨姆,你画的画很棒,尤其是树和电线杆。那个水中的女孩是我吗?我最喜欢的颜色是……
萨姆:亲爱的苏西,我在梦游的时候不小心放了一把火。我对这事儿没有一点印象,但我的养父母认为我在撒谎。很不幸,这是……
苏西:亲爱的萨姆,我又惹麻烦了,因为我用石块砸了窗户。我妈妈的头发里现在还有玻璃。还有……
萨姆:亲爱的苏西,我很努力地去交朋友,但我觉得大家不喜欢我的性格。实际上,我可以理解为什么他们不……
苏西:亲爱的萨姆,现在我被停学了,因为我和莫莉打架,她说我发疯了。校长又针对我,为什么有些……
萨姆:亲爱的苏西,我知道你父母伤害了你的感情,但他们仍是爱你的,这才是更为重要的。如果他们……
苏西:亲爱的萨姆,我的确认为你应该每天想想他们的样子,尽管这让你伤心。可惜他们没有给你留下更多的照片。你能……
萨姆:亲爱的苏西,这是我的计划……苏西:亲爱的萨姆,我的回答是好。
萨姆:亲爱的苏西,什么时候?
苏西:亲爱的萨姆,在哪儿?
萨姆:亲爱的苏西,从你家往正北方向走400码到那条无名泥土路,右转走到尽头。我会在草坪上和你碰头。
口语锦囊
“go / run berserk”是指“发怒、发狂,变得狂怒”, 例如:
Shortly after an earthquake, animals are known to go berserk. (众所周知,在地震前,动物会变得狂躁。)
与其意思相近的词有“g o crazy”,但是“go crazy”也可以表示在听到好消息时的“发疯”,比如:
She went crazy when she won the lottery. (她中了彩票后乐疯了。)
萨姆和苏西经过几天的野外行走,终于来到了他们的目的地—一个仿若世外桃源的小海湾……
Sam: This is our land!
Suzy: Yes, it is!
Sam: Whoo!
Suzy: Whoo!
Sam: Run!
Suzy: I like it here, but I don’t like the name.
萨姆:这是我们的领土!
苏西:对,这是我们的!
萨姆:哇哦!
苏西:哇哦!
萨姆:跑啊!
苏西:我喜欢这里,不过我不喜欢它的名字。
Sam: Me, neither.
Suzy: “Mile 3.25 Tidal[潮汐的] Inlet[入口,水湾].” It’s got no ring to it.
Sam: Let’s change it. What should it be?
Suzy: Let me think for a minute.
Sam: Why do you always use binoculars[双眼望远镜]?
Suzy: It helps me see things closer, even if they’re not very far away. I pretend it’s my magic power.
Sam: Hmm. That sounds like poetry. Poems don’t always have to rhyme, you know. They’re just supposed to be creative. So, what do you want to be when you grow up?
Suzy: I don’t know. I want to go on adventures, I think. Not get stuck in one place. How about you?
Sam: Go on adventures, too. Not get stuck, too. Anyway, we can’t predict the exact future.
Suzy: That’s true.
Sam: It’s possible I may wet the bed, by the way. Later, I mean.
Suzy: Okay.
Sam: I wish I didn’t have to mention it, but just in case. I don’t want to make you be offended[冒犯,伤害].
Suzy: Of course I won’t. What’s that one for?
Sam: This?
Suzy: Yeah.
Sam: It’s not an accomplishment[成就] button[圆形小徽章]. I inherited[继承] it from my mother. It’s not actually meant for a male to wear, but I don’t give a damn.
Suzy: Are your foster parents still mad at you, for getting in trouble[惹上麻烦] so much?
Sam: I don’t think so. We’re starting to get to know each other better. I feel I’m in a real family now. Not like yours, but similar to one.
Suzy: I always wished I was an orphan. Most of my favorite characters are. I think your lives are more special.
Sam: I love you, but you don’t know what you’re talking about.
萨姆:我也不喜欢。
苏西:“3.25英里入潮口”,真没有诗意。
萨姆:我们把名字改了吧,该叫什么呢?
苏西:让我想想。
萨姆:你为什么总是用望远镜?
苏西:它帮我更近地看东西,虽然有时候东西并不远。我假装这是我的魔力。
萨姆:嗯。听起来像诗一样,你知道诗不一定非要押韵的,只要有创意就好。那你长大以后想当什么呢?
苏西:不知道,我觉得我想去冒险,不要被困在一个地方。你呢?
萨姆:我也想去冒险,也不想被困在一个地方。不管怎么样,我们都不能准确预知未来。
苏西:说得对。
萨姆:顺便说一句,我可能会尿床。我是指过会儿。
苏西:好吧。
萨姆:我希望我不提这事儿,不过只是以防万一,我不想让你生气。
苏西:我当然不会生气了。这个是干什么的?
萨姆:这个?
苏西:嗯。
萨姆:这不是结业徽章,是我妈妈留给我的。其实这不该是给男人戴的,不过我才不在乎。
苏西:你的养父母还为你惹了这么多麻烦而生你的气吗?
萨姆:我想应该不会了。我们开始了解对方了。现在我感觉自己是在一个真正的家庭中了。虽然跟你家不一样,不过也差不多。
苏西:我一直希望我是个孤儿,很多我喜欢的角色都是孤儿。我认为你们的生活更特别。
萨姆:我爱你。不过你并不明白你在说什么。
口语锦囊
“give a damn”在口语中一般意为“介意、关心,视为重要”。而“I don’t give a damn.”是美国人常用的口头禅,它可以单独作一个句子,表示说话人生气、不满或者无所谓等情感。艾薇儿就有一首歌曲是以此命名;这句话也可以连接从句,例如:
I don’t give a damn whether you love me or not! (你爱不爱我我都无所谓!)
萨姆和苏西最后还是被一众人找到了。由于萨姆不愿意再回童子军团,于是夏普队长只好帮他联系社会公益部门……
Captain Sharp: Hello, this is Captain Sharp.
Social Services: Hello, Captain Sharp. This is Social Services. I’m calling in reference to[关于] Sam Shakusky, ward of the state. I understand he’s in your custody[监管].
Captain Sharp: That’s correct.
Social Services: What’s his condition? Has he suffered any injury[伤害] or trauma[外伤] of any kind?
Captain Sharp: He’s fine.
Social Services: Very good. How do I get to you?
Captain Sharp: The fastest way would be sea plane. Jed can bring you in with the mail.
Social Services: I’ll come tomorrow morning, if that’s acceptable to you. Is someone able to provide reasonable care and nourishment[食物] for the boy until that time?
Captain Sharp: Uh-huh.
Social Services: Is that a yes?
Captain Sharp: Uh-huh.
Social Services: Very good, I’ll contact you again before the end of the day.
Captain Sharp: Wait a second.
Social Services: Yes?
Captain Sharp: Social Services?
Social Services: Captain Sharp?
Captain Sharp: What’s going to happen to him?
夏普队长:你好,我是夏普队长。
社会公益部门:你好,夏普队长,这里是社会公益部门。我打电话是为了萨姆·沙库斯基的监护权的事。我知道他现在的监护人是你。
夏普队长:对。
社会公益部门:他情况怎么样?他有没有受到伤害或者有任何形式的外伤?
夏普队长:他很好。
社会公益部门:好极了。我怎么过去找你?
夏普队长:最快的方式是坐水上飞机。杰德可以把你和邮包一起带过来。
社会公益部门:如果你方便的话,我明天上午就过去。在我到达之前,有人可以照顾这孩子并给他提供食物吗?
夏普队长:嗯。
社会公益部门:你是同意了吗?
夏普队长:嗯。
社会公益部门:很好。今天晚些时候我会再联系你。
夏普队长:等一下。
社会公益部门:怎么了?
夏普队长:社会公益部门?
社会公益部门:夏普队长?
夏普队长:你们会怎么处理他?
Social Services: Well, normally, we try to place him in another foster home, but that option’s no longer available to us, in my opinion, due to his case history. Which means he’ll go to Juvenile[青少年的] Refuge[庇护所].
Scout Master Ward: Wait. What does that mean? Is that an orphanage[孤儿院]?
Social Services: Who’s speaking?
Scout Master Ward: This is Scout Master Randy Ward.
Social Services: Right, an orphanage. But the first step is the admissions panel requires a psychological evaluation to determine whether or not the boy is a candidate for institutional[公共机构的] treatment or electroshock therapy[治疗].
Captain Sharp: Excuse me. Shock therapy? Why would that be called for? He’s not violent.
Social Services: The report describes an assault[攻击] with scissors.
Scout Master Ward: That was the girl注3.
Captain Sharp: That was the girl that did that.
Social Services: Well, maybe she needs help, too. But that’s not our job. Okay?
Captain Sharp: Okay.
社会公益部门:嗯,通常情况下,我们会再给他找个寄养家庭。不过我觉得鉴于他的前科,这个选择对我们来说已经没可能了,也就意味着他要去少年收容所。
沃德童子军团长:等等,那是什么?是孤儿院吗?
社会公益部门:谁在说话?
沃德童子军团长:我是童子军团长兰迪·沃德。
社会公益部门:对,是孤儿院。不过要由陪审员审核,先做个心理鉴定,看看这孩子是否需要去相关机构接受治疗,还是用电休克疗法。
夏普队长:不好意思,你刚才说休克疗法?为什么要做这个?他又没有暴力倾向。
社会公益部门:报告描述有一次剪刀伤人事件。
沃德童子军团长:是那个女孩。
夏普队长:是那个女孩干的。
沃德童子军团长:好吧,或许她也需要帮助,不过这不关我们的事,好吗?
夏普队长:好。
口语锦囊
“case history”是指“病历、个案史”的意思,更多的是指“病历”。例如: