语言的戏仿与异乡人的书写三昧——横山悠太新作《我似猫》评析

摘要:因为采用中日文混杂的语言文体写就,又戏仿夏目漱石《我是猫》的叙事技巧,横山悠太的小说《我似猫》一俟荣膺日本群像新人文学奖就引发中日两国文坛的关注。本文选取该著日文版和中文译本的小说语体为着眼点,揭示该作表面上呈示了人物交叉体验中日两国文化过程中的趣闻轶事,实际上隐喻了跨文化亲历者所面临的文化身份丧失的困境:被一种文化同化的同时疏离之前处身的文化,而且始终无法与任何一种文化完全交融,最后成为两种文化共同的异乡人。

关键词:
  • 横山悠太  
  • 戏仿  
  • 异乡人  
作者:
赵海涛
单位:
江西师范大学外国语学院; 江西师范大学中国语言文学博士后流动站
刊名:
外国文学动态

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

期刊名称:外国文学动态

外国文学动态杂志紧跟学术前沿,紧贴读者,坚持指导性与实用性相结合的原则,创办于1955年,杂志在全国同类期刊中有很重的学术价值。