摘要:汉英两种语言具有不同的语言结构,为便于外国游客理解,涉外导游词翻译要顺应英语的表达方式和习惯,从词汇、句子和篇章的层面做出动态顺应。词汇顺应不但要顺应词义,还要顺应词性,以及英语的非对称性结构;句子顺应不但要顺应主语和谓语,还要顺应定语和状语;篇章顺应要把汉语的意合转换成英语的形合,分总结构转换成总分结构。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊
期刊名称:语言与翻译
语言与翻译杂志紧跟学术前沿,紧贴读者,国内刊号为:65-1015/H。坚持指导性与实用性相结合的原则,创办于1985年,杂志在全国同类期刊中发行数量名列前茅。