摘要:自清代以来不少学者都认为《墨子》的'恶许'与'何许'同义、'许'是表示处所的词,这类观点也体现在辞书中。这个问题不仅关系到《墨子》的'恶许'怎样注释或解释才是正确的,而且涉及到表示处所的'所'出现变体'许'的时代以及表示处所的'许'与疑问代词组合的历史等一系列重要问题。事实是,《墨子》的'恶许'与'何许'的功能及构成方式都不相同,'恶许'就是见于上古汉语的'恶乎','许'是'乎(虖)'的借音字,而不是处所义的'许'。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊
中国文房四宝