《中华译学》创刊于2024年,公开发行的半年刊杂志。创刊以来,办刊质量和水平不断提高,杂志以推动中国翻译学科建设和学术研究为宗旨,致力于搭建一个高水平的翻译学术交流平台,促进中外翻译文化的沟通与融合。杂志拥有一支由国内外知名翻译学者和专家组成的编委会,确保刊物的学术质量和权威性。主要刊登翻译学领域的研究论文,涵盖翻译理论、翻译史、翻译批评、翻译教学、口译研究、机器翻译等多个方面。论文注重学术性、前瞻性和创新性,反映当前翻译研究的最新成果和动向。刊发对最新翻译学著作和学术会议的评论和综述,帮助读者及时了解翻译学界的最新动态和重要成果。
每期设置一个或多个专题,邀请国内外专家学者围绕特定主题进行深入探讨,推动翻译研究的深入和拓展。关注翻译实践中的应用问题,刊登有关翻译技术、翻译项目管理、翻译职业发展等方面的文章,为翻译从业人员提供实用的参考和指导。杂志注重与读者的互动交流,通过设置读者来信、学术争鸣等栏目,鼓励读者积极参与学术讨论和争鸣。内容涵盖面广,既有理论研究也有实践应用,既有历史回顾也有未来展望,满足不同读者的需求。
重要注意事项,请认真阅读
一、来稿选题和撰写应符合以下要求:导向正确,理论联系实际,关注热点问题,探求真问题,问题意识明确,观点鲜明、论据充分、论证有力、对策可行、写作规范。
二、篇名:篇名应简明、具体、确切,能概括文章的特定内容,符合编制题录、索引和检索的有关原则,一般不超过20个字。
三、提供第一作者简介,内容包括: 姓名、出生年、性别、职称(职务)、主要从事的工作及详细的通信地址、邮政编码、电子信箱、联系电话。
四、来稿请采用尾注,请不要采用脚注或夹注。参考文献应按照《GB7714-2015信息与文献参考文献著录规则》规范要求列出。
五、注释采取脚注的方式。注释与参考文献的格式请参照中华人民共和国国家标准《信息与文献参考文献著录规则》(GB/T 7714-2015)。
六、摘要应以第三人称撰写,以介绍论文内容概要为目的.不应有评价性词语,摘要内容包括研究目的、方法、结果和结论等。
七、前言应充分说明研究工作的背景、意义、本文拟解决的问题、采用的方法和手段,引出重要文献,全面评述相关研究工作,突出本工作的重要性和创新性,不要忽视国内同行的工作。
八、表格请排为三线表,标注表序号、表题名(应有自明性)、表项名称,表项指标值;线图和照片应科学合理、规范清晰。
九、阐述基金项目的具体研究内容和研究进展。这包括实施的具体实验、调查结果、数据分析和初步结论等。
十、来稿应含以下部分:中英文题名、中英文摘要、中英文关键词、中图分类号、正文以及必要的图表、参考文献。
及时下单,安全放心
合规安全,方便省心
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:杭州市天目山路148号,邮编:310007。